Nosotros

ACERCA DEL ESTUDIO

El Estudio NSG es un proveedor de servicios lingüísticos profesionales cuyo objetivo es brindar una solución integral y de alta calidad. Su fundadora, la Traductora Pública e Intérprete Natalia Silvina Guerra, se encarga de materializar esta visión en cada uno de los proyectos del estudio.

El Estudio NSG constituye una propuesta innovadora dedicada a dar respuestas especializadas a las necesidades crecientes de los clientes. En un mundo globalizado, las empresas y los particulares precisan contar con profesionales que no solo les permitan sortear las barreras idiomáticas sino que además les presten servicios integrales que contribuyan al crecimiento de sus emprendimientos o proyectos personales.

Todos nuestros presupuestos incluyen la revisión y el control de calidad finales, lo que asegura un servicio de excelencia. Además, nuestra modalidad de trabajo fomenta el intercambio de información entre el cliente y el profesional, lo cual es fundamental para brindar un servicio a medida.

ACERCA DE SU FUNDADORA

Foto-perfil-Estudio-NSG-1

Natalia Silvina Guerra es Traductora Pública en idioma inglés egresada de la Universidad de Buenos Aires, Intérprete de conferencias, Bachiller Universitaria en Derecho y Edecán de Ceremonial y Protocolo. Durante su carrera como profesional independiente, ha prestado servicios como traductora e intérprete para empresas de diferentes rubros, estudios jurídicos, agencias de servicios de inmigración, instituciones educativas y asociaciones profesionales, entre otros. Asimismo, se desempeña como perito traductora en los tribunales de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y la Provincia de Buenos Aires. Ha realizado diversos cursos y seminarios de especialización, entre los que se destaca la especialización en subtitulado y el curso intensivo de perfeccionamiento para intérpretes de cabina «Spanish into English Refresher», auspiciado por Calliope Interpreters. Desde 2010, forma parte de la matrícula del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, institución en la que además participa como coordinadora de la Comisión de Cultura y miembro de la Comisión de Economía y Finanzas. Además de su competencia profesional en español e inglés, habla portugués y posee conocimientos básicos de francés. En la actualidad, realiza un curso de posgrado de formación del traductor-corrector en la Fundación Litterae.

Para conocer más acerca de su trayectoria profesional, puede acceder a sus perfiles en línea:

Perfil de LinkedIn

Perfil de ProZ

Nuestras certificaciones:

CTPCBA      UBA           Facultad de Derecho UBA          

Conozca nuestros servicios